Traducirán información de transparencia a lenguas originarias

  • La reforma facilitará el acceso de los pueblos originarios a la información pública: Miriam Escalona.
  • En la entidad 417 mil 603 personas de 3 años y más son hablantes de alguna lengua indígena.

Para facilitar el acceso a la información de las personas hablantes de alguna lengua indígena en el Estado de México, Comisiones Unidas del Congreso local aprobaron por unanimidad reformas a la Ley de Transparencia y Acceso de la Información Pública para que los sujetos obligados garanticen que la información tenga un lenguaje sencillo, y en los casos que se requiera, realicen las gestiones necesarias para que se cuente con la traducción a lenguas originarias principalmente cuando se trate de residentes en la entidad.

En reunión de las comisiones de Transparencia, Acceso a la Información Pública, Protección de Datos Personales y de Combate a la Corrupción, así como de Asuntos Indígenas, la diputada Miriam Escalona Piña (PAN), autora de la iniciativa, señaló que esta reforma prevé la entrega de información de transparencia en lenguas indígenas de manera escrita y verbal, y se pronunció por continuar el perfeccionamiento de la legislación que amplíe el acceso a la información.

En su momento, la diputada Anais Miriam Burgos Hernández (Morena) planteó el apoyo del Consejo Integral para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, así como perfeccionar la redacción para la plena aplicación de esta reforma, mientras que el diputado Mario Ariel Juárez Rodríguez (Morena) expuso propuestas para precisar la reforma, las cuales fueron integradas al dictamen.

Del PRI, después de manifestar su apoyo a la iniciativa, la diputada Gretel González Aguirre (PRI) preguntó sobre las propuestas relacionadas con el lenguaje de señas y para que la información también se entregue en archivos de audio, y la legisladora Josefina Aguilar Sánchez dijo que estas acciones contribuyen a que los pueblos indígenas dejen de ser vistos como una figura folklórica y se les vea como seres humanos que requieren atención. Propuso colaborar en la traducción y convocó a sumar a la Universidad Intercultural de San Felipe del Progreso que cuenta con docentes en lenguas originarias, además de instancias como Radio y Televisión Mexiquense.

Cabe señalar que de acuerdo con el Censo de Población y Vivienda 2020, para ese año, el Estado de México registró 417 mil 603 personas de 3 años y más hablantes de lengua indígena, de los cuales 308 mil 587 corresponden a los pueblos indígenas originarios: mazahua, otomí, nahua, tlahuica y matlatzinca.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *